老外唱改編版《青花瓷》超好聽 費玉清一開口和音更加完美了

周杰倫的《青花瓷》是很多人的美好回憶。現在哼起這首歌,還是覺得很唯美。最近,小哥費玉清受邀擔任音樂綜藝秀節目《嗨!唱起來》的嘉賓,一名紐西蘭歌手與他合唱了這首《青花瓷》,兩人的實力都超強。

 

 

 

▼這位紐西蘭歌手叫Laurence Larson,中文名是羅藝恆。他對中文歌曲很感興趣,與費玉清合唱《青花瓷》時,不僅發音標準,兩人的和音還很動聽。

 

▼唱到後半段,他把歌詞改成英文版本。「天青色等煙雨而我在等你」變成了「The sky is crying blue as I wait for you」;「月色被打撈起暈開了結局」變成了「White moon light guides our way fields of morning dew」。

 

 

 

▼費玉清很欣賞這位歌手,大讚他唱得好,中間的英文詮釋也很好聽。一起聽聽這首中西合璧的《青花瓷》。

 

 

 

▼羅藝恆在《嗨!唱起來》上的表現圈粉無數,其實他之前就小有名氣。他很喜歡唱中文歌曲,也會唱英文歌詞改版的中文歌。為了說一口流利的中文,他苦練了好幾年,現在終於有收穫啦。

 

羅藝恆的聲音很有磁性,外表也很帥氣,以後的路應該會越走越順吧~

來源:YouTube

Author: 工友